สำนวนภาษาอังกฤษพร้อมคำแปล (Proverbs) และภาพประกอบมาเพิ่มเติมจ๊า
1. Union is strength.
= สามัคคี คือ พลัง
2. Facts are stubborn things.
= ความจริงเป็นสิ่งไม่ตาย
3. Failure teaches success.
= ความล้มเหลวเป็นครูของความสำเร็จ
4. Never hit a man when he is down.
= คนล้มอย่าข้าม
5. Self praise is no recommendation.
= ไม่ควรยกย่องตนเอง
6. Better be alone than in ill company.
= อยู่คนเดียวดีกว่าอยู่ในกลุ่มคนเลว
7. Well done is half done.
= ทำดีมีชัยไปกว่าครึ่ง
8. Absence makes the heart grow fonder.
= การจากกันทำให้คิดถึงกันมากขึ้น
9. Honesty is the best policy.
= ความซื่อสัตย์เป็นแนวทางที่ดีที่สุด
10. Friendship is not to be bought at a fair.
= มิตรภาพไม่สามารถหาซื้อได้
นิทานภาษาอังกฤษแปล (Fables),สำนวน สุภาษิตภาษาอังกฤษแปล (Idioms), เพลงภาษาอังกฤษแปล (Songs)และสาระอื่น ๆ อีกมากมาย
ads
TOPIC
วันพฤหัสบดีที่ 9 มกราคม พ.ศ. 2557
วันพุธที่ 1 มกราคม พ.ศ. 2557
นิทานอีสปเรื่อง แม่ไก่กับนกนางแอ่น (The Hen and the Swallow)
The
Hen and the Swallow
A
hen finding the eggs of a viper and carefully keeping them warm, nourished them
into life.
A Swallow, observing what she had done, said, “You silly creature! why have you hatched these vipers which, when they shall have grown, will inflict injury on all, beginning with yourself?’
นิทานอีสปเรื่อง แม่ไก่กับนกนางแอ่น |
นิทานอีสปเรื่อง แม่ไก่กับนกนางแอ่น |
A Swallow, observing what she had done, said, “You silly creature! why have you hatched these vipers which, when they shall have grown, will inflict injury on all, beginning with yourself?’
นิทานเรื่อง แม่ไก่กับนกนางแอ่น (The
Hen and the Swallow)
A
hen finding the eggs of a viper and carefully keeping them warm, nourished them
into life.
แม่ไก่ตัวหนึ่งพบไข่งูพิษหลายฟอง
มันนำไข่เหล่านั้นไปกกดูแลอย่างทะนุถนอม ให้ความอบอุ่นและดูแลเพื่อฟักเป็นตัวไข่พวกนั้น
A
Swallow, observing what she had done, said, “You silly creature! why have you
hatched these vipers which, when they shall have grown, will inflict injury on
all, beginning with yourself?’
นกนางแอ่นตัวหนึ่งซึ่งเฝ้าดูอยู่ ร้องบอกแม่ไก่ตัวนั้นว่า “เจ้าไก่โง่ ! เหตุใดเจ้าจึงมัวฟักไข่งูพิษพวกนี้ เพราะเมื่อพวกมันโตขึ้นมา
มันจะทำอันตรายทุกคนแล้วจะเริ่มต้นกับตัวเจ้าเป็นรายแรก”
นิทานเรื่องนี้สอนให้รู้ว่า
“If we nourish evil, it will sooner or later
turn upon us.”
“หากเราหล่อเลี้ยงสิ่งชั่วร้ายไว้ สักวันหนึ่งสิ่งเหล่านี้จะกลับมาทำร้ายเรา”
คำศัพท์น่ารู้ (Vocabulary)
swallow (n.) = นกนางแอ่น
swallow (n.) = นกนางแอ่น
viper (n.) = งูพิษ
nourish (v.) = เลี้ยงดู
silly (v.) = โง่
inflict (v.) = ทำให้เสียหาย, ทำอันตราย
nourish (v.) = เลี้ยงดู
silly (v.) = โง่
inflict (v.) = ทำให้เสียหาย, ทำอันตราย
สมัครสมาชิก:
บทความ (Atom)